中国传统文化集锦(双语版)
'Love nang' a souvenir of affection from heart of Xinjiang
“爱心馕”——来自新疆腹地爱的礼物
The aromatic smell of nang drew my entire travel group to the scene, where the bakers were using a long, metal hook to pull hot, golden rounds out of the oven and toss them in a tantalizing pile that would dispel any thoughts of low-carb diets. Pieces of freshly baked nang were passed among us and the taste elevated me to a new kind of bread nirvana.
烤馕的香气把我们整个考察团都吸引了过去。打馕人正在用一根长长的铁钩从馕坑中取出馕饼,并把它们掷在案上,摞成一摞。热腾腾的圆饼色泽金黄,令人垂涎欲滴。在这样的诱惑面前,所有人都会把“低碳水饮食”的概念抛之脑后。我们互相给彼此递着新鲜出炉的烤馕。一口下去,那香味,那口感,简直让我飘飘欲仙。
A culture of color
中国色彩文化
When it comes to color, our first reaction is mostly the seven-tone spectrum of the rainbow. Color has a particularly important and prominent role in China in both the language and aesthetics. Some rarely used Chinese characters are assigned a specific color, and these figurative prototypes have developed into poetic images with the changing of the times.
说到颜色,我们的第一反应往往是彩虹的七色光谱。色彩在中国的语言文字和美学中都占据着特别重要和突出的地位。一些生僻字指代着特定的颜色,而随着时代的变迁,这些作为比喻原型的汉字已演变成为特定的诗歌意象。
A harmony of old and new
古典与现代的完美融合
Beijing is a city that straddles the divide between the ancient and the modern. From Buddhist temples to museums, cramped hutong to imperial palaces, it is home to more than 3,000 years of captivating history even down to its layout.
北京这座城市跨越了古典与现代的鸿沟。从寺庙到博物馆、从狭窄的胡同到皇家宫殿,北京承载着3000多年的悠久历史,独具魅力,京城城市布局便是其历史底蕴的缩影。